Gulf Coast Online Exclusives


Tinderbatrachus

Mirri Glasson-Darling

We think that Tinder is just for fun, swiping like in a videogame, like the 1980s game Frogger where the frog hops across the freeway and tries to avoid getting flattened by cars—this is how we feel about dating.


How to Clean a Boy

Benjamín Naka-Hasebe Kingsley

Triple check the joist hooked / from your garage ceiling / is rated for at least 97 pounds.

Common Motivations for Teaching English Abroad, or A Short Physics Lesson

Kelly Morse

I’d bicycle home after teaching, pumping the pedals so hard I hoped the blurred street would crack beneath them. I’d learned early how to leap—from hotel maid to fine dining server, student to teacher, dying desert town to rain-drenched city. So I left. I filled out applications, fielded phone interviews, signed a contract and flew to Hanoi, sight unseen.

Heavy-Headed

Aram Mrjoian

My head often feels filled with concrete. This is not to say congested. If anything, I am rarely sick.

The Machine is Trying to Make You Lose

Liam Baranauskas

Pinball takes place in a more liminal environment: those may be your physical fingers hitting flipper buttons and your real voice cussing out Bride of Pin-Bot, but your vision, your concentration—everything about you that’s more consciousness than body—moves outside of yourself and behind a thin layer of glass.


From the Archives

Down in Yellow

Kyle Lung

Either way, whatever the city’s doing, it’s enough to change the color of the sky to this bone-white dome, the color of talc, and if they can take the blue out of the sky, they can take something from me. But it’s weird, not knowing what.

Tibidabo

A.C. Koch

The Devil knew exactly where to go. There were plenty of places in the world where the sun slanted long across plaza stones and shone like diamonds in the spray of fountains.

2 Poems

Sara Lupita Olivares

blame grows small in the moth’s circling / day to day the slightest tooth loosens / a landscape changes until returning by habit

Translating Voices, Advocating Change: In Conversation with Alex Zucker

Ibrahim Badshah

In the realm of literary translation, few names resonate as strongly as Alex Zucker. With his extensive body of work encompassing Czech fiction, plays, subtitles, song lyrics, essays, poems, philosophy, and art history, Alex has firmly established himself as a prolific and versatile translator.


From the Blog

Losing the Plot: On Lauren Berlant's Desire/Love

In their entry on love, Berlant writes that we tend to (mistakenly) use the objects our desire attaches to in order to assume an identity— “you know who…

Feeling Political

For Berlant, part of the problem of politics is that marginalized people have to accommodate the feelings of their majority counterparts in order to successfully…