The 2016 Gulf Coast Prize in Translation

Congratulations to the 2016 Prize in Translation Winner & Honorable Mentions Chosen by Idra Novey


Winner

Carina del Valle Schorske

For her translation of Marigloria Palma

2015 Translation Prize WinnerCarina del Valle Schorske is a translator, poet, and essayist at large in New York City. She has recently written about the feminist politics of Latin American translation for Lit Hub, the archival impulse of M. NourbeSe Philip for Boston Review, and the portability of poetry for The Point. Poems and translations have found homes at BerfroisWaxwingThe Cincinnati ReviewWashington SquarePhantom Books, and beyond. She is the happy recipient of fellowships from CantoMundo, Bread Loaf, the MacDowell Colony, and Columbia University, where she is a doctoral candidate studying psychoanalysis and race. Find out more at carinadelvalleschorske.tumblr.com, @fluentmundo on Twitter, or in her one true home on Facebook.

Honorable Mention

Ondrej Pazdirek

For his translation of Kamil Bouška 

2015 Prize in Translation Honorable MentionOndrej Pazdirek is a translator and a poet. His translations of Kamil Bouška, from the Czech, have previously appeared in Guernica and B O D Y, and are forthcoming from Two Lines and Hayden’s Ferry Review. His own poems have been published in Bayou Magazine and Radar Poetry, among others, and are forthcoming from Poet Lore, Columbia Poetry Review, Phoebe and New South

Honorable Mention

Tim DeMay

2015 Translation Prize Honorable MentionTim DeMay is occasionally a graduate student in the English Department at the University of Chicago, though this year he is living in Morocco, where he eats soup. Previous work has been published in Big TentsProdigal491, and n+1. 

Many thanks to all of our entrants! We look forward to reading more of your submissions. Got more work to send out? Our regular submission period is open until March 1st. GC Online Exclusives accepts submissions, including translations, year-round. Click to learn more on our submit page.